Characters remaining: 500/500
Translation

lương năng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "lương năng" can be understood as a concept similar to "moral sense" or "conscience." It refers to an innate ability or capacity within a person to distinguish right from wrong, to feel empathy, and to act according to ethical principles, much like "lương tri," which means "conscience" in Vietnamese.

Usage Instructions:
  • "Lương năng" is often used in discussions about morality, ethics, and personal integrity. It can be used to describe someone who has a strong moral compass or someone who acts in accordance with their ethical beliefs.
Examples:
  1. Basic Example:

    • "Người lương năng cao sẽ không làm điều xấu."
    • Translation: "A person with a high moral sense will not do bad things."
  2. Advanced Usage:

    • In a philosophical discussion, one might say: "Sự phát triển lương năng của mỗi cá nhân quyết định hành động quyết định của họ."
    • Translation: "The development of each individual's moral sense determines their actions and decisions."
Word Variants:
  • Lương tri: This is a synonym and closely related term that also refers to conscience. It emphasizes the inner voice that guides an individual in making moral choices.
  • Lương tâm: Another related term that translates to "conscience", focusing more on the feelings of guilt or responsibility regarding one's actions.
Different Meanings:

While "lương năng" primarily refers to one's moral capacity, it can also imply the general ability to understand and perceive ethical issues in various contexts.

Synonyms:
  • Lương tri: Conscience, moral sense.
  • Lương tâm: Conscience, often used in contexts discussing feelings of guilt or moral responsibility.
  1. như lương tri

Comments and discussion on the word "lương năng"